Groose heeft nieuwe naam in Nederlandse vertaling Legend of Zelda: Skyward Sword HD Nieuws | 01 juni 2021 18:58 | Auteur: Erik | Bron: Nintendo Nederland

Groose gaat in de Nederlandse vertaling van The Legend of Zelda: Skyward Sword HD door het leven als Ganderd. Dit laat Nintendo weten via Twitter.

"Ganderd, stinkend jaloers op de vriendschap tussen Zelda en Link, is de grote rivaal van de held", schrijft Nintendo Nederland op het sociale medium. De verandering is opvallend: het is een van de eerste keren, zo niet de eerste keer, dat de Nederlandse lokalisatie een naam van een bekend spelpersonage van Nintendo veranderd.

Het is niet bekend of andere spelpersonages (buiten Zelda en Link, natuurlijk) ook een nieuwe naam gaan krijgen, maar dit kan zomaar gebeuren. Ganderd komt alleen voor in de versie voor de Benelux - Nintendo of Europe tweet gewoon over Groose.

Overigens is het in andere talen vrij normaal dat Nintendo-personages andere namen krijgen. In Duitsland heet onze Groose bijvoorbeeld Bado en in het Frans Hergo. Een aantal weken terug bleek ook al dat Game Builder Garage in Nederland en België een andere naam krijgt: Gamestudio.

The Legend of Zelda: Skyward Sword ligt vanaf 16 juli in de winkelschappen voor de Nintendo Switch. We deelden een aantal dagen terug nog screenshots van de HD-versie van onze Ganderd.

Ganderd_Groose_TheLegendofZeldaSkywardSwordHD

Next articleThe Pokémon Company boekt in 2020 zijn meest succesvolle jaar... Previous articleUitslag N1ntendo-poll mei: Kijk jij uit naar de digitale E3-presentaties...

Reacties van gebruikers

Avatar
Mori | 01 juni 2021 21:38 | #294844
1 april is al geweest jongens. Hahaha
Avatar
Martijn | 01 juni 2021 22:32 | #294845
Haha, ach... Groose, Goose, Gans, Ganzerd, Ganderd. Dat wordt even wennen Hahaha . Benieuwd wat ze met de andere namen gaan doen. Zijn in "Skyward Sword" wel meer personages naar een vogel vernoemd.

Slaat eigenlijk helemaal nergens op, om namen te vertalen. Gewoon de taaloptie in Engels zetten, als je Ganderd ook wat te ver gezocht vindt. De toon van de naam is eigenlijk ook compleet anders. Groose klinkt als naam een beetje dom (zoals het personage), terwijl Ganderd eerder wat bekakt klinkt (wat het personage niet is). In het Nederlands had Groose ook Grans kunnen heten. Weet niet of ik dat beter vind, haha. Hahaha

Beter blijven ze van namen af. Kijk ook naar de doelgroep: die kunnen de Engelse namen gewoon uitspreken. Het is geen kinderachtige tekenfilm waarbij de namen misschien te moeilijk zijn voor de kleinste kijkertjes. Daarnaast: Wie noemt Captain Toad écht Toadbaas? Hahaha
Avatar
FalconPawnch | 02 juni 2021 07:04 | #294847
Wat is er mis met Groose dan? Moet het perse Nederlands uitspreekbaar zijn? Dit soort dingen vind ik echt zo stom... lekker belangrijk -_-

Plaats een reactie

Log in of registreer een account om een reactie te kunnen plaatsen.

The Legend of Zelda: Skyward Sword HD

Platform: Nintendo Switch
Genre: Actie avontuur
Ontwikkelaar: Nintendo
Uitgever: Nintendo
Aantal spelers lokaal: 1
Online-ondersteuning: Nee
Releasedatum: 16 juli 2021

Screenshots